日本語通訳に関する問題点や改善案
- Bearbear76
- Former Bearbear65
- Reactions:
- Posts: 5730
- Joined: 10 Feb 2017, 14:53
- Location: L2 cache
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
日本語通訳に関する問題点や改善案
ここで Theotown (日本語版) に関する問題点や改善案があればここで投稿してください。
問題点や改善案があればただちに修正します。
遠慮しないで言ってください!
(また、通訳の手伝いをしたければゲーム開発者のLobbyまたは私に言ってください)
問題点や改善案があればただちに修正します。
遠慮しないで言ってください!
(また、通訳の手伝いをしたければゲーム開発者のLobbyまたは私に言ってください)
- Bearbear76
- Former Bearbear65
- Reactions:
- Posts: 5730
- Joined: 10 Feb 2017, 14:53
- Location: L2 cache
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案
Egh...good enough
- CommanderABab
- AB
- Reactions:
- Posts: 11114
- Joined: 07 Jun 2016, 21:12
- Plugins: Showcase Store
- Version: Beta
-
Plugin Creator
Platform
- CommanderABab
- AB
- Reactions:
- Posts: 11114
- Joined: 07 Jun 2016, 21:12
- Plugins: Showcase Store
- Version: Beta
-
Plugin Creator
Platform
- Bearbear76
- Former Bearbear65
- Reactions:
- Posts: 5730
- Joined: 10 Feb 2017, 14:53
- Location: L2 cache
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
- Bearbear76
- Former Bearbear65
- Reactions:
- Posts: 5730
- Joined: 10 Feb 2017, 14:53
- Location: L2 cache
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
- Bearbear76
- Former Bearbear65
- Reactions:
- Posts: 5730
- Joined: 10 Feb 2017, 14:53
- Location: L2 cache
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案
そのことなら、プラグインを使って下さい。残念ながらこのゲームには開発者が一人しかいなく、追加できるコンテンツも限られます。プラグインで軍艦などがあります。
- Bearbear76
- Former Bearbear65
- Reactions:
- Posts: 5730
- Joined: 10 Feb 2017, 14:53
- Location: L2 cache
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案
それならグーグルのページ翻訳機能を使って下さい。すべてのページを翻訳するのは無理なことですから。しかし、質問があるなら気軽に聞いてください。
簡単な説明なら:
プラグインを作るときにはJSONを使います
Code: Select all
ゲームのサンプルプラグイン
※のところは必要不可欠です
[
{
※"id": "$sample.plugin.unique.id.res00", ← ここに自分特有のID、同じのがあるとエラーが起きます
※"type": "residential", ← ここにはプラグインのタイプ、住宅、商業、工業など
"author": "Lobby & theotheoderich", ← ここには作者名
※"width": 1, ← ここにはプラグインの大きさ (横)
※"height": 1, ← ここにはプラグインの大きさ (縦)
※"frames": [ ← ここにはプラグインで使う画像 sample_bmp.png に自分の画像を代入
{"bmp": "sample_bmp.png"}
],
"animation":[ ← ここにはプラグインのアニメーション
{"id":"1x2l", "x":9, "y":-4},
{"id":"1x2l", "x":20, "y":-2}
],
"smoke": [ ← 煙突などから出る煙
{"id": "$smoke07","x": 15,"y": -17}
],
"level": 1 ← レベル: 1 = T 2 = TT 3 = TTT
}
]
ドット絵を作るアプリならPixlyをおすすめします。
ドット絵はテンプレートを使用します。4x4 を使用したなら、
Code: Select all
"width":4,
"height":4,
Code: Select all
"frames":[{"bmp":"Japan.png"}],
- Marsneko
- Villager
- Reactions:
- Posts: 24
- Joined: 04 Mar 2022, 14:00
- Location: Japan Shikoku
- Plugins: Showcase Store
Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案
ゲーム内の日本語が不自然なので翻訳に協力したいです。しかし私は英語が話せません。
The Japanese in the game is unnatural and I would like to help translate it. However, I do not speak English.
I use deepl translate.
The Japanese in the game is unnatural and I would like to help translate it. However, I do not speak English.
I use deepl translate.
- kyoshimine1
- Townsman
- Reactions:
- Posts: 50
- Joined: 03 Oct 2020, 00:11
- Location: Japan
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案
おはようございます。TheoTownはGitHubにサイトがあり、そこで日本語の翻訳をお手伝いできるかと思います。
それは、このURLです。
それは、このURLです。
- kyoshimine1
- Townsman
- Reactions:
- Posts: 50
- Joined: 03 Oct 2020, 00:11
- Location: Japan
- Plugins: Showcase Store
-
Plugin Creator
Platform
Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案
おそらく次のゲームアップデートまで。